Simakkalimat larangan dalam bahasa arab Kosa kata kerja bahasa arab. November 14 2017 Sampailah kita di pelajaran 9 di dalam kitab ten lessons of Arabic. Dalam bahasa arab kalimat disebut Al Jumlah. Lihat juga soal: bahasa dan kalimat larangan dalam bahasa arab Contoh kata larangan Fiil Nahyi.
An-Nahyu secara bahasa bermakna larangan, berasal dari bahasa Arab naha, yanha, nahyan artinya melarang. Setiap bahasa pasti punya kalimat yang bermakna larangan, siapa pun itu pasti membutuhkan kata larangan dalam berkomunikasi. Namun dalam menyusun kalimat larangan, setiap bahasa memiliki aturan tersendiri. Ahmad al-Hasyimi menjelaskan bahwa yang dimaksud dengan uslub an-nahyu adalahKalimat larangan adalah permintaan untuk menghentikan sebuah aktivitas dengan superioritas orang yang meminta. Artinya, secara makna dasar kalimat tersebut berisi pengharusan kepada mitra tutur untuk menghentikan aktivitas tertentu. Redaksi kalimat larangan dalam bahasa Arab adalah dengan menyambungkan fiil mudhari dan la annahiyah. Bentuk ini merupakan bentukan dasar dari kalimat larangan an nahyu, namun dimungkinkan juga secara makna an-nahyu dibentuk dengan bentuk lain, misalnya isim fiil amar yang artinya larangan seperti shah/shahun diam/jangan ngomong, atau bisa juga dengan menggunakan fiil amar yang tujuannya melarang, misalnya โdaโ biarkanlah/jangan melakukan apapun, โ ijtanibโ jahuilah/jangan mendekat, โutrukโ tinggalkanlah/ jangan di sini.Diantara beberapa cara membentuk uslub nahy yang paling banyak digunakan adalah dengan menjazmkan fiil mudhari dengan la annahiyah. Huruf โlaโ diletakkan di depan fiil mudhari, setelah ada โla annahiyahโ maka kalimat setelahnya akan dibaca jazm. Ada dua laa yang secara tulisan sama persis dan sama-sama masuk dalam fiil mudhari namun secara fungsi berbeda, yaitu โla annahiyahโ dan โla annafiyahโ. Perbedaan antara la annahiyah dan la annafiyah selain ditinjau dari maknanya, secara kasat juga bisa dilihat pada harakat akhir pada fiil mudhari setelah kemasukan huruf โlaโ. Fiil mudhari setelah kemasukan huruf โla annahiyahโ dibaca jazm, namun la annafiyah tidak menyebabkan perubahan harakat pada fiil mudhari. Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak juga akan beriman. QS. 26huruf โlaโ adalah huruf โla annafiyahโ yang berarti โtidakโ, mereka tidak beriman. Fiil mudhari โyuโminuunaโ tetap seperti semula ketika didahului โ la an-anfiyahโ, menjadi โla yuโminuunaโ tanpa perubahan di akhir kata โ yuโminuunaโ.Contoh di atas adalah fiil mudhari yang jamak . Sedangkan fiil mudhari yang failnya mufrad dan berakhir dengan huruf shahih, ketika ke masukan โla annahiyahโ maka huruf akhirnya dijazmkan dengan sukun. Namun ketika yang mendahuluinya adalah โla annafiyahโ maka harakatnya tetap dhammah sebagaimana harakat asli fiil mudhariโ Uslub An-NahyiUslub nahyi kebanyakan menyaran kepada orang kedua muk hatab, namun sebenarnya dia juga bisa menyaran kepada orang ketiga gaib. Pengguanan la annahiyah mayoritas juga begitu, digunakan untuk orang keduamuk hatab, namun bisa juga diperuntukkan untuk orang ketiga gaibSelain menggunakan uslub nahyi, secara makna terkadang larangan juga menggunakan uslub nafyi yang tujuannya adalah nahyu melarang. Dalam kajian ilmu maโani ada kajian tentang makna dasar al-maโna al-wadhโiy/ al- ashliy dan makna kontekstual al-maโna as-siyaqi/muqtadha ahwal. Seperti contoh huruf โlaโ yang masuk kepada fiil mudhari. Kajiannya bisa dilihat dari beberapa aspek, misalnya secara maโna wadhโiy artinya ada dua, yaitu โjanganโ dan โtidakโ tergantung dimana dia ditempatkan. Kata โlaโ dalam uslub nahyi bermakna โjanganโ, sedangkan pada uslub nafyi bermakna โtidakโ. Namun secara maโna assiyaqi berdasarkan konteks tuturan dengan melihat kondisi mitra tutur muqtadha ahwal al- muk hathabiin bisa saja tujuan kalimat berbeda dengan kata nahyi merupakan bagian dari k alam insya kalimat non berita yang secara wadhโiy bertujuan untuk memerintah, namun uslub nafyi masuk kategori kalam k habar kalimat berita yang secara wadhโiy bertujuan memberitahu kalimat berita. Apabila kalimat itu sudah digunakan, maka akan terdapat perbedaan tujuan yang keluar dari makna dasa rnya. Yang awalnya kalimat berita bisa saja bermakna non berita begitu juga sebaliknya.>>> Lihat kumpulan Materi PPG guru Bahasa Arab lainSumber Modul Pendidikan Profesi Guru Modul 5. Adab Arabi Sastra Arab Penulis Ibnu Samsul Huda,
Laatu' larangan yang artinya jangan persulit; Kata yassir dan laa tu'assir walaupun merupakan perintah serta larangan, tetap kalimat ini dikatakan sebagai doa. Pasalnya, kata perintah serta larangan tersebut berasal dari manusia yang rendah kepada Allah SWT dzat yang Maha Tinggi, sehingga sifatnya juga berupa permohonan.
Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Bagi Anda yang pernah belajar ilmu Sharaf pasti pernah mengenal istilah fi'il amr dan fi'il nahy, atau kata perintah dan kata larangan. Dan hampir setiap kata kerja bahasa Arab memiliki dua bentuk tersebut. Pada tulisan ini saya akan berbagi kepada Anda beberapa contoh kata larangan yang kiranya banyak muncul dalam kehidupan sehari-hari. Dan jangan heran jika ada beberapa kata atau kalimat yang mungkin sedikit alay yaa! Hehe... Dasar penulisan ini bermula ketika saya sedang melakukan riset terhadap kata kunci keyword tentang bahasa Arab yang banyak dicari pengguna internet. Ada satu keyword yang tidak terlintas sebelumnya di benak saya, yaitu bahasa Arab dari jangan marah. Lalu saya berpikir ingin menuangkannya dalam sebuah postingan. Tapi sepertinya cakupannya terlalu sempit dan kecil. Akhirnya saya berinisiatif untuk mengumpulkan beberapa kata larangan menurut saya banyak digunakan dalam kehidupan sehari-hari, ya walaupun mungkin volume pencariannya tidak terlalu banyak. Tapi tak apa lah, barangkali ada di antara pembaca yang butuh dan sedang mencarinya. Dan ini adalah ilmu yang insyaallah tidak akan sia-sia. Jika sekarang belum dibutuhkan, mungkin suatu saat Anda membutuhkannya dan tahu harus kemana. Sebelum membaca, ada satu panduan yang perlu Anda perhatikan. Terjemahan dari setiap kata/kalimat sengaja saya tulis dalam dua bentuk dan diletakkan dalam dua tabel. Tabel pertama kiri adalah untuk orang kedua laki-laki, dan tabel kedua kanan adalah untuk orang kedua perempuan. Jadi, jika Anda ingin mengucapkan kepada orang laki-laki, gunakanlah isi tabel pertama. Dan jika diucapkan kepada perempuan, yang digunakan adalah kata yang tertulis di tabel kedua. Iya langsung saja, selamat belajar dan membaca. 1 Jangan marah! ููุง ุชูุบูุถูุจู ููุง ุชูุบูุถูุจูู 2 Jangan sedih! ููุง ุชูุญูุฒููู ููุง ุชูุญูุฒูููู 3 Jangan kabur! ููุง ุชูููุฑูุจู ููุง ุชูููุฑูุจูู 4 Jangan makan! ููุง ุชูุฃููููู ููุง ุชูุฃูููููู 5 Jangan menangis! ููุง ุชูุจููู ููุง ุชูุจูููู 6 Jangan takut! ููุง ุชูุฎููู ููุง ุชูุฎูุงููู 7 Jangan pergi! ููุง ุชูุฐูููุจู ููุง ุชูุฐูููุจูู 8 Jangan pulang! ููุง ุชูุฑูุฌูุนู ููุง ุชูุฑูุฌูุนูู 9 Jangan duduk! ููุง ุชูุฌูููุณู ููุง ุชูุฌูููุณูู 10 Jangan berdiri! ููุง ุชูููู
ู ููุง ุชูููููู
ูู 11 Jangan menyerah! ููุง ุชูุนูุฌูุฒู ููุง ุชูุนูุฌูุฒูู 12 Jangan putus asa! ููุง ุชูููุฃูุณู ููุง ุชูููุฃูุณูู 13 Jangan mengeluh! ููุง ุชูุดูุชููู ููุง ุชูุดูุชูููู 14 Jangan sombong! ููุง ุชูุชูููุจููุฑู ููุง ุชูุชูููุจููุฑูู 15 Jangan lupakan aku! ููุง ุชูููุณูููู ููุง ุชูููุณูููููู 16 Jangan lupa! ููุง ุชูููุณู ููุง ุชูููุณูู 17 Jangan lupa shalat! ููุง ุชูููุณู ุงูุตููููุงุฉู ููุง ุชูููุณููู ุงูุตููููุงุฉู 18 Jangan lupa makan! ููุง ุชูููุณู ุงูุฃููููู ููุง ุชูููุณููู ุงูุฃููููู 19 Jangan lupa sarapan! ููุง ุชูููุณู ุงูููุทูููุฑู ููุง ุชูููุณููู ุงูููุทูููุฑู 20 Jangan lupa bayar hutang! ููุง ุชูููุณู ุณูุฏูุงุฏู ุงูุฏูููููู ููุง ุชูููุณูู ุณูุฏูุงุฏู ุงูุฏูููููู 21 Jangan minum sambil berdiri! ููุง ุชูุดูุฑูุจู ููุงุฆูู
ูุง ููุง ุชูุดูุฑูุจูู ููุงุฆูู
ูุฉู 22 Jangan diam saja! ููุง ุชูุตูู
ูุชู ููุง ุชูุตูู
ูุชูู 23 Jangan ngomong! ููุง ุชูุชููููููู
ู ููุง ุชูุชููููููู
ูู 24 Jangan malas! ููุง ุชูููุณููู ููุง ุชูููุณูููู 25 Jangan tidur! ููุง ุชูููู
ู ููุง ุชูููุงู
ูู 26 Jangan lari! ููุง ุชูุฌูุฑู ููุง ุชูุฌูุฑูู 27 Jangan tinggalkan aku! ููุง ุชูุชูุฑูููููู ููุง ุชูุชูุฑูููููููู 28 Jangan pernah berubah! ููุง ุชูุชูุบููููุฑู ุฃูุจูุฏูุง ููุง ุชูุชูุบููููุฑูู ุฃูุจูุฏูุง 29 Jangan berhenti mencintaiku! ููุง ุชูุชูููููููู ุนููู ู
ูุญูุจููุชูู ููุง ุชูุชููููููููู ุนููู ู
ูุญูุจููุชูู 30 Jangan berisik! ููุง ุชูุฒูุนูุฌู ููุง ุชูุฒูุนูุฌูู 31 Jangan cari aku! ููุง ุชูุจูุญูุซู ุนููููู ููุง ุชูุจูุญูุซูู ุนููููู 32 Jangan cintai aku! ููุง ุชูุญูุจููููู ููุง ุชูุญูุจููููููู 33 Jangan pura-pura! ููุง ุชูุชูุธูุงููุฑู ููุง ุชูุชูุธูุงููุฑูู 34 Jangan pisahkan aku dan dia! ููุง ุชูููุฑูููู ุจูููููู ููุจููููููู / ุจูููููููุง ููุง ุชูููุฑููููู ุจูููููู ููุจููููููู / ููุจูููููููุง 35 Jangan tergesa-gesa! ููุง ุชูุณูุชูุนูุฌููู ููุง ุชูุณูุชูุนูุฌูููู 36 Jangan terlambat! ููุง ุชูุชูุฃูุฎููุฑู ููุง ุชูุชูุฃูุฎููุฑูู 37 Jangan cemburu! ููุง ุชูุบูุฑู ููุง ุชูุบูุงุฑูู 39 Jangan tertawa! ููุง ุชูุถูุญููู ููุง ุชูุถูุญูููู 39 Jangan egois! ููุง ุชููููู ุฃูููุงูููููุง ููุง ุชูููููููู ุฃูููุงูููููุฉู 40 Jangan iri! ููุง ุชูุญูุณูุฏู ููุง ุชูุญูุณูุฏูู 41 Jangan galau! ููุง ุชููููููู ููุง ุชูููููููู 42 Jangan ganggu aku! ููุง ุชูุฒูุนูุฌูููู ููุง ุชูุฒูุนูุฌูููููู 43 Jangan hiraukan! ููุง ุชูุจูุงูู ููุง ุชูุจูุงููู 44 Jangan hina aku! ููุง ุชูุฎูุฒูููู ููุง ุชูุฎูุฒูููููู 45 Jangan zalim! ููุง ุชูุธูููู
ู ููุง ุชูุธูููู
ูู 46 Jangan bohong! ููุง ุชูููุฐูุจู ููุง ุชูููุฐูุจูู 47 Jangan bilang kamu cinta aku! ููุง ุชููููู ุฃูููุชู ุชูุญูุจููููู ููุง ุชูููููููู ุฃูููููู ุชูุญูุจููููููููู 48 Jangan ucapkan cinta! ููุง ุชููููู ุงูุญูุจูู ููุง ุชูููููููู ุงูุญูุจูู 49 Jangan lakukan! ููุง ุชูููุนููู ููุง ุชูููุนูููู 50 Jangan berhenti! ููุง ุชูุชูููููููู ููุง ุชูุชููููููููู Sepertinya hanya ini saja yang bisa saya sajikan, 50 kata dan kalimat larangan dalam bahasa Arab dan terjemahannya. Jika pembaca memiliki usulan kata yang belum tertulis, bisa Anda sampaikan melalui kolom komentar di bawah ini. Dan insyaallah nanti akan saya masukkan ke dalam artikel di atas. Sebelum diakhiri, ada satu bonus untuk pembaca yang masih jomblo, yaitu "jangan baper!" yang bahasa Arabnya adalah ููุง ุชููููู ุญูุณููุงุณูุง untuk laki-laki atau ููุง ุชูููููููู ุญูุณููุงุณูุฉู untuk perempuan. Hehe... Peace... Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.
Iniadalah sebuah kalimat motivasi bukan kalimat larangan. Bahasa arab la tahzan. La tahzan innallaha ma ana Terjemahan dari Bahasa Arab ke Indonesia Terjemahanid terjemahan bahasa Arab ke Indonesia merupakan sebuah sistem terjemahan yang memungkinkan Anda menerjemahkan dari semua bahasa ke dalam banyak bahasa. La Tahzan Innallaha Maana By
This article aims to explain the commands and prohibitions of the prophet Muhammad in hadits by using Searle's speech act theory. The purpose of this study focused to describe the commands and prohibitions of the prophet Muhammad in seen from sentence mode. Results of this study indicate that there are several characteristics of the use of the phrase mode commands and prohibitions of the Prophet Muhammad such us declarative sentences mode with verb sentence form and noun sentence form; Imperative sentences mode with filul-amri form, ismu filil-amri form, dan la an-nahiyah form; and the interrogative sentences mode with using โู โุฃand โ.โ Discover the world's research25+ million members160+ million publication billion citationsJoin for free Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 38 MODUS KALIMAT PERINTAH DAN LARANGAN DALAM โASBAB WURUD AL-HADITSโ KARYA IMAM SUYUTHI KAJIAN PRAGMATIK Ahmad Jazuli1,2 1Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta 2Email ahmadjazuli Abstract This article aims to explain the commands and prohibitions of the prophet Muhammad in hadits by using Searle's speech act theory. The purpose of this study focused to describe the commands and prohibitions of the prophet Muhammad in seen from sentence mode. Results of this study indicate that there are several characteristics of the use of the phrase mode commands and prohibitions of the Prophet Muhammad such us declarative sentences mode with verb sentence form and noun sentence form; Imperative sentences mode with filul-amri form, ismu filil-amri form, dan l๎ an-nahiyah form; and the interrogative sentences mode with using โ๎๎ด๎โ and โ๎๎ด๎ฃโ. Keywords Mode of speech, commands and prohibitions, pragmatics, Al-Imam As-Suyuti. ๎๎๎ผ๎ด๎ท๎๎๎๎บ๎๎๎ฎ๎ธ๎ฆ๎ซ๎๎จ๎ณ๎ข๎ฌ๎
ญ๎ฆ๎๎ฝ๎๎ฟ๎๎ท๎ฆ๎๎ข๎๎๎๎๎
๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎ฟ๎ฆ๎๎ป๎พ๎๎พ๎ข๎ธ๎ ๎ฌ๎๎ช๎๎ฎ๎๎พ๎
ซ๎ฆ๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎๎๎ฎ๎ธ๎ฆ๎ณ๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฟ๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎๎
๎
๎๎๎ฒ๎๎ผ๎
๎๎ฟ๎๎ฐ๎ณ๎ฆ๎๎ฒ๎ ๎ง๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎ฒ๎ฐ๎๎๎ฟ๎๎พ๎๎ฟ๎ฆ๎๎ป๎๎๎๎
๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎๎ท๎ฆ๎๎ข๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ข๎๎
ฌ๎ฆ๎๎บ๎ท๎ ๎พ๎๎พ๎ ๎ณ๎ฆ๎ ๎ฝ๎ข๎ผ๎ฟ๎ ๎๎ข๎ ๎๎ฟ๎ ๎ฎ๎ธ๎ฆ๎ณ๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฟ๎๎บ๎ท๎๎จ๎ด๎๎ฌ๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎พ๎ผ๎ฌ๎๎๎พ๎๎ฟ๎ฆ๎๎ป๎๎๎๎
๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎๎ท๎ฆ๎๎ข๎๎ฟ๎๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎ฒ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎
ฉ๎๎ฆ๎๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎๎๎จ๎๎ด๎ ๎จ๎ณ๎ฆ๎๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎ฒ๎ฐ๎๎ฅ๎๎จ๎๎จ๎๎๎ ๎ฌ๎ณ๎ฆ๎๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎ฒ๎ฐ๎ธ๎ฏ๎ฅ๎๎จ๎๎ธ๎ฌ๎
ซ๎ฆ๎๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎๎๎
๎ข๎
๎๎ป๎๎ท๎๎พ๎ข๎ธ๎ ๎ฌ๎๎ช๎๎จ๎๎ท๎ข๎๎จ๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎จ๎ด๎ธ๎
ช๎ฆ๎๎๎๎๎จ๎๎ฟ๎ข๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎ฆ๎๎ฒ๎ ๎ง๎๎ถ๎๎ฆ๎๎๎๎๎ท๎๎ฆ๎๎ฒ๎ ๎ง๎๎ฒ๎ฐ๎๎๎๎
๎ข๎ท๎
๎๎จ๎๎ท๎ข๎ฌ๎จ๎
ญ๎ฆ๎๎ฉ๎ข๎ธ๎ด๎ฐ๎ณ๎ฆ๎จ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎ท๎๎ฆ๎จ๎๎ณ๎๎ฆ๎พ๎ฌ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฆ๎๎ฟ๎ข๎ท๎๎ฆ๎ A. Pendahuluan Komunikasi merupakan kegiatan yang sangat penting dalam kehidupan manusia sebagai makhluk sosial. Untuk berkomunikasi, dibutuhkan alat berupa bahasa untuk menyampaikan keinginan, harapan, perasaan, perintah dan sebagainya. Untuk mengetahui pesan atau maksud dalam bahasa dibutuhkan ilmu pragmatik. Ilmu pragmatik adalah studi tentang maksud penutur bahasa yang dihubungkan dengan konteks Yule, 20063. Keinginan, harapan, perasaan, perintah dan larangan merupakan bagian dari ilmu pragmatik yang disebut tindak tutur, yaitu tindakan-tindakan yang ditampilkan lewat tuturan Yule, 200682. Dari beberapa jenis tindak tutur, tindak tutur direktif merupakan tindak tutur yang sering digunakan dalam berkomunikasi. Tindak tutur direktif adalah tindak tutur yang digunakan Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 39 penutur untuk mengekspresikan maksud penutur yang dijadikan alasan bagi petutur untuk bertindak Bach dan Harnish, 197947. Tindak tutur direktif mempunyai beberapa maksud, yaitu perintah, larangan, nasehat, permohonan, berdoa, dan lain-lain. Salah satu bahasa yang banyak dipelajari adalah bahasa Arab, karena banyaknya kegiatan yang bersinggungan dengan bahasa tersebut, terutama kegiatan umat Islam. Banyak kegiatan ibadah yang mengharuskan pelaksananya untuk memakai bahasa Arab, contohnya ketika melakukan shalat, berdoโa, haji dan sebagainya. Selain itu, bahasa Arab juga merupakan bahasa al-Qurโan dan Hadis yang menjadi pedoman umat Islam. Hal itu membuat pemeluk agama Islam banyak yang belajar bahasa Arab. Oleh karena itu, penting melakukan penelitian tentang bahasa Arab. Al-Qurโan merupakan firman Allah yang diwahyukan kepada Nabi Muhammad sebagai utusan Allah, sedangkan Hadis adalah perkataan, perbuatan, dan ketetapan Nabi Muhammad sebagai utusan Allah yang membawa ajaran Islam untuk disampaikan kepada manusia. Penelitian ini difokuskan pada Hadis yang merupakan bentuk komunikasi antar manusia, yaitu komunikasi Nabi Muhammad dengan umatnya. Hadis dibagi menjadi tiga sesuai bentuknya, yaitu hadis qauliy yang berupa tuturan, hadis fiโliy yang berupa perbuatan, dan hadis taqririy yang berupa ketetapan. Diantara ketiga bentuk hadis tersebut, hadis qauliy yang berupa tuturan Nabi Muhammad merupakan hadis yang mempunyai kedudukan paling kuat daripada bentuk hadis lainnya. Tuturan dalam hadis itu berisi ajaran yang sebagian besar berbentuk tindak tutur Direktif yang berupa nasehat, permintaan, doa, perintah, dan larangan. Karena penggunaan tindak tutur direktif banyak digunakan dalam hadis, maka menarik untuk diteliti. Penelitian akan difokuskan lagi pada tindak tutur direktif yang berupa perintah dan larangan karena dua tindak tutur tersebut sangat dominan dalam hadis. Agar perintah dan larangan yang disampaikan itu diterima dengan baik, tentunya Nabi Muhammad menggunakan bentuk dan strategi tertentu dalam tuturannya yang patut untuk diketahui. Kesuksesan strategi tersebut sudah terbukti dengan menyebarnya Islam ke seluruh dunia. Hal itulah yang membuat penelitian tentang hadis dari segi tindak tutur yang berupa perintah dan larangan menarik untuk dilakukan, sehingga dapat diketahui karakteristik tuturan Nabi Muhammad. Dalam Hadis, banyak tuturan yang mengandung perintah dan larangan dengan berbagai variasi cara penyampaian, sehingga ditemukan berbagai modus tindak tutur perintah dan larangan. Contoh tuturan dalam Hadis yang mengandung perintah dan larangan adalah sebagai berikut. ๎๎ท๎ข๎๎๎๎บ๎ข๎๎ฝ๎ฆ๎พ๎ง๎๎พ๎ ๎๎๎ฟ๎ฐ๎ฆ 1 Irmi saโad fad๎ka ab๎ฏ wa umm๎ฏ Panahlah saโad, tebusanmu adalah ayah dan ibukuโ. Hadis ke-85, hal 372 Konteks tuturan Rasulullah kepada saโad ketika melihat ada seorang laki-laki musyrik yang membakar amarah orang Islam dalam perang Uhud. ๎ญ๎
๎ค๎ณ๎๎๎ช๎๎ณ๎ฆ๎๎๎๎ข๎ผ๎ณ๎๎พ๎ธ๎ด๎ณ๎ฆ 2 Al-la๎du lan๎ wasy-syaqqu ligairin๎ Lahad untuk kita dan syaq untuk selain kitaโ. Hadis ke-24, hal 194 Konteks tuturan Rasulullah kepada para sahabatnya ketika akan menguburkan seseorang yang baru saja masuk Islam. Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 40 ๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎ค๎๎๎ณ๎ฆ๎๎
๎ฅ๎๎ฆ๎๎ ๎ธ๎
ก๎๎๎ฆ๎๎๎ฆ๎ป๎๎๎ธ๎ฌ๎ณ๎ฆ๎๎๎๎ค๎๎ฅ๎๎ณ๎ฆ 3 L๎ tajma๎ bainar-ru๎abi wal-busri wa bainaz-zab๎ฏbi wat-tamri nab๎ฏ๎ชan Janganlah kalian mengumpulkan antara kurma matang dengan kurma yang belum matang dan antara anggur kering dengan kurma kering sebagai minumanโ. Hadis ke-50, hal 276 Konteks tuturan nabi kepada orang-orang yang sedang bersamanya karena ada seorang laki-laki yang mabuk karena minum campuran kurma dan anggur. Pada contoh 1, tuturan tersebut dituturkan oleh Nabi Muhammad kepada Saโad bin Abi Waqas. Tuturan tersebut adalah tuturan yang berbentuk kalimat imperatif yang ditandai oleh fiโil Amr irmiโ yang bermaksud memerintahkan Saโad untuk memanah laki-laki musyrik yang sedang membakar amarah muslimin. Adapun contoh 2, dituturkan oleh Nabi Muhammad kepada para sahabat yang akan mengubur orang yang baru masuk Islam. Tuturan tersebut berbentuk kalimat deklaratif yang bermaksud perintah untuk membuatkan lahad untuk mengubur mayat orang yang baru masuk Islam. Pada contoh 3, tuturan tersebut dituturkan kepada orang-orang yang sedang bersamanya. Tuturan itu berbentuk kalimat imperatif yang ditandai dengan l๎ an-n๎hiyah l๎ tajma๎ yang bermaksud larangan untuk mencampur kurma matang dengan kurma yang belum matang dan mencampur anggur kering dengan kurma kering. Pada contoh-contoh di atas, dapat dilihat bahwa penyampaian perintah dan larangan tidak hanya menggunakan bentuk kalimat imperatif, namun juga dapat menggunakan kalimat deklaratif. Perintah dan larangan juga tidak hanya disampaikan dengan tindak tutur langsung, tetapi bisa juga disampaikan dengan tindak tutur tidak langsung. Oleh karena itu, penelitian ini penting untuk mengetahui modus yang dipakai dalam penyampaian perintah dan larangan dalam hadis. Objek kajian pada penelitian ini adalah buku ang berjudul Asbabul-Wurud Al-Hadi๎ karya Imam Suyuthi. Buku ini memiliki beberapa kelebihan dibanding kitab-kitab hadis yang lain, yaitu praktis, disertai dengan konteks hadis, klasifikasinya berdasarkan ilmu fiqih sehingga lebih aplikatif, kompilasi dari banyak kitab hadis, dan dapat mewakili hadis-hadis dalam kitab hadis lain. Karena kelebihan itulah, kitab ini dijadikan objek kajian dalam penelitian ini. B. Teori dan Metode Penelitian Penelitian ini menggunakan teori tindak tutur Searle dalam kajian pragmatik. Pragmatik adalah kajian tentang hubungan bahasa dengan konteks yang menjadi dasar atas pemahaman bahasa Levinson, 1983. Hal itu juga senada dengan pendapat Yule 20063 yang menyatakan bahwa pragmatik adalah studi tentang maksud penutur bahasa yang dihubungkan dengan konteks. Wijana 19961 menyatakan bahwa pragmatik merupakan cabang ilmu bahasa yang mempelajari eksternal bahasa dalam penggunaannya sebagai alat komunikasi. Pragmatik juga mengkaji makna yang berbeda dengan makna yang dikaji dalam semantik. Makna dalam kajian pragmatik adalah makna ujaran yang terdapat pada eksternal bahasa, sedangkan makna dalam kajian semantik adalah makna kalimat yang terdapat pada internal bahasa Purwo, 199016. Persoalan tindak tutur merupakan salah satu persoalan utama dalam pragmatik. Dalam penggunaannya, Searle dalam parker 198617 menyebutkan bahwa tindak tutur dapat dilakukan secara langsung maupun tidak langsung. Tuturan ๎๎ฒ๎๎๎๎๎ ๎๎ค๎ฃ๎ Ambilkan buku saya!โ menunjukkan tindak tutur ilokusi yaitu meminta secara langsung. Hal itu berbeda dengan tuturan ๎ฎ๎ฒ๎๎๎๎๎ ๎๎ค๎ค๎๎ ๎ฅ๎๎ ๎๎ด๎๎๎ด๎๎ ๎๎ซ Bisakah anda membawakan buku saya?โ Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 41 yang merupakan bentuk tindak tutur ilokusi meminta secara tidak langsung. Tindak tutur langsung dapat ditandai dari wujud formal sintaksisnya. Tindak tutur langsung adalah tuturan yang sesuai dengan modus kalimatnya, misalnya kalimat tanya digunakan untuk bertanya, kalimat deklaratif digunakan untuk memberitahukan, sedangkan kalimat perintah digunakan untuk menyuruh, mengajak, atau memohon untuk melakukan sesuatu, contohnya kalimat perintah ๎๎ฒ๎๎๎๎ค๎ฃ๎๎ฌ๎ง Ambilkan tas sayaโ, kalimat deklaratif ๎๎๎ซ๎๎๎ณ๎๎๎๎จ๎๎๎จ๎ซ aku dosen di siniโ, dan kalimat tanya ๎ฎ๎๎ค๎๎๎๎๎ซ๎๎ฃ Apa yang kamu lakukan?โ. Sedangkan kalimat tidak langsung adalah tuturan yang berbeda dengan modus kalimatnya, misalnya kalimat tanya digunakan untuk menyuruh, kalimat deklaratif digunakan untuk menawarkan, dan sebagainya. Tindak tutur tidak langsung ini bisa mengakibatkan respon yang beragam tergantung dari konteksnya. Sebagai contoh, tuturan seorang kakak yang lagi belajar kepada adiknya yang bermain bersama teman-temannya sambil berteriak-teriak ๎๎๎๎ซ๎ฎ๎๎๎๎ด๎๎๎ฅ๎๎๎๎ด๎๎๎ด apakah kamu bisa diam?โ. Tuturan tersebut merupakan kalimat tanya yang digunakan untuk menyuruh. Berdasarkan fungsinya, Searle dalam Rahardi, 200536 menggolongkan tindak tutur ke dalam lima macam bentuk tuturan yang masing-masing memiliki fungsi komunikatif, yaitu tindak tutur asertif, tindak tutur direktif, tindak tutur ekspresif, tindak tutur komisif, dan tindak tutur deklarasi. Penjelasan kelima macam bentuk tuturan yang menunjukkan fungsi itu dapat dirangkum sebagai berikut 1. Asertif , yakni bentuk tuturan yang mengikat penutur pada kebenaran proposisi yang diungkapkan, misalnya menyatakan stating, menyarankan suggesting, menbual boasting, mengeluh complaining, dan mengklaim claiming. 2. Direktif, yakni bentuk tuturan yang dimaksudkan penuturannya untuk membuat pengaruh agar si mitra tutur melakukan tindakan, misalnya, memesan orderin, memerintah commanding, memohon requesting, menasehati advising, dan merekomendasi recommending. 3. Ekspresif, adalah bentuk tuturan yang berfungsi untuk menyatakan atau menunjukkan sikap psikologis penutur terhadap suatu keadaan, misalnya berterima kasih thanking, memberi selamat congratulating, meminta maaf pardoning, menyalahkan blambing, memuji praising, berbelasungkawa condoling. 4. Komisif, yakni bentuk tuturan yang berfungsi untuk menyatakan janji atau penawaran, misalnya berjanji promising, bersumpah vowing, dan menawarkan sesuatu offering 5. Deklarasi, yaitu bentuk tuturan yang menghubungkan isi tuturan dengan kenyataan, misalnya berpasrah resigning, memecat dismissing, menbaptis chistening, memberi nama naming, mengangkat appointing, mengucilkan excommicating, dan menghukum sentencing. Menurut Yule 200693, tindak tutur direktif adalah jenis tindak tutur yang dipakai penutur untuk menyuruh orang lain melakukan sesuatu. Jenis tindak tutur ini menyatakan apa yang menjadi keinginan penutur. Tindak tutur ini meliputi perintah, pesan, permohonan, dan saran. Menurut Bach dan Harnish 197947 tindak tutur direktif adalah tindak tutur yang digunakan penutur untuk mengekspresikan maksud penutur yang dijadikan alasan bagi petutur untuk bertindak. Tindak tutur tersebut berupa permintaan, perintah, pertanyaan, dan larangan. Keempatnya dibedakan berdasarkan kekuatan usahanya, tetapi pada dasarnya bertujuan agar petutur melakukan sesuatu untuk penutur Kreidler, 1998191. Dapat disimpulkan dari ungkapan-ungkapan di atas bahwa tindak tutur direktif dapat berupa perintah, pesan, permohonan, saran, permintaan, pertanyaan, maupun larangan. Selain itu, tindak tutur mempunyai beberapa bentuk. Bentuk tindak tutur dalam penelitian ini menggunakan teori Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 42 Wijana. Bentuk tindak tutur yang dimaksud adalah modus kalimat yang dipakai dalam tindak tutur. Menurut Wijana, kalimat berdasarkan modusnya dapat dibedakan menjadi tiga macam, yaitu kalimat deklaratif, kalimat imperatif, dan kaliamat interogatif. 1. Kalimat deklaratif Kalimat deklaratif berfungsi untuk memberitahukan sesuatu kepada orang lain sehingga tanggapan yang diharapkan berupa perhatian seperti tercemin pada pandangan mata yang menunjukkan adanya perhatian. Kalimat berita mempunyai pola intonasi yang disebut pola intonasi berita. Kalimat berita di dalamnya tidak ada kata-kata tanya seperti apa, siapa, di mana, mengapa, kata-kata ajakan seperti mari, ayo, kata persilahan silahkan, serta kata larangan jangan. Jadi, penentu jenis kalimat di sini didasarkan pada ciri formal kalimat dan bukan ditentukan oleh tanggapan yang diharapkan dan oleh maknanya. 2. Kalimat imperatif Kalimat imperatif merupakan kalimat yang mengharapkan tanggapan yang berupa tindakan dari orang yang diajak berbicara dan ditandai dengan intonasi suruh. Berdasarkan strukturnya, kalimat imperatif dapat digolongkan menjadi empat golongan, yaitu kalimat perintah sebenarnya, kalimat larangan, kalimat persilaan, dan kalimat ajakan. Kalimat perintah sebenarnya merupakan kalimat imperatif yang bermaksud perintah, sedangkan kalimat larangan merupakan kalimat imperatif yang bermaksud larangan. kalimat perintah adalah kalimat yang menuntut dilaksanakannya suatu pekerjaan dari pihak yang lebih tinggi kedudukannya kepada pihak yang lebih rendah kedudukannya Al-Jarim dan Amin, 1999179. Kalimat perintah dalam bahasa Arab ditandai dengan empat hal, yaitu fiโil amr, lam amr , mashdar pengganti fiโil amr, dan ism fiโil amr. sedangkan kalimat larangan adalah kalimat yang menuntut untuk tidak dilaksanakannya suatu pekerjaan. Kalimat larangan dalam bahasa Arab ditandai dengan fiโil mudhariโ yang didahului oleh la nahiyah. 3. Kalimat interogatif Kalimat interogatif berfungsi menanyakan sesuatu dan ditandai dengan tanda tanya. Menurut Rahardi 200577-78, Kalimat interogatif dibagi menjadi dua, yaitu kalimat interogatif total dan kalimat interogatif parsial. Kalimat interogatif total biasanya ditandai dengan adanya kata-kata kah, apa, apakah, bukan, dan bukankah yang hanya memerlukan jawaban ya, sudah, tidak, bukan, atau belum. adapun kalimat interogatif parsial biasanya ditandai kata-kata tanya yang memerlukan jawaban penjelasan seperti, apa, siapa, mengapa, kenapa, bagaimana, mana, bilamana, kapan, bila, dan berapa. Dalam bahasa arab, kalimat interogatif total ditandai dengan adanya kata tanya seperti ๎๎ซ dan ๎ yang memerlukan jawaban ๎ข๎๎ง dan ๎ป . Pada kata tanya ๎ , selain memerlukan jawaban ๎ข๎๎ง dan ๎ป , kadang dia juga memerlukan jawaban yang berbentuk pilihan. Adapun kalimat interogatif parsial ditandai dengan kata-kata tanya yang memerlukan jawaban penjelasan seperti ๎๎๎ซ๎๎ฃ๎๎๎๎ด๎๎๎๎ฆ๎ณ๎๎๎๎ฆ๎ฃ๎๎๎๎ฃ๎๎ท๎ฑ๎๎๎๎ซ๎๎ค๎ Kajian pragmatik adalah makna ujaran yang terdapat pada eksternal bahasa. Eksternal bahasa yang dimaksud dalam kajian pragmatik adalah aspek-aspek tutur yang meliputi penutur dan petutur, konteks, tujuan tutur, tuturan sebagai tindak tutur dan tuturan sebagai produk tindak verbal. Penutur adalah orang yang mengeluarkan tuturan dan penutur adalah orang yang menjadi sasaran tuturan. Aspek yang berkaitan dengan penutur dan petutur adalah umur, latar belakang sosial, ekonomi, ras, jenis kelamin, tingkat keakraban, dan sebagainya. Konteks adalah suatu Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 43 pengetahuan latar belakang yang sama-sama dimiliki oleh penutur dan petutur. Konteks tuturan mencakup aspek seting sosial yang melatarbelakangi tuturan yang bersangkutan. Tujuan tuturan adalah maksud penutur mengucapkan sesuatu. Tuturan dalam kajian pragmatik dapat dipahami sebagai bentuk tindak tutur dan dapat dipahami juga sebagai produk tindak tutur. Hymes dalam Chaer, 200447-49 mengemukakan konsep situasi tutur yang terangkum dalam sebuah akronim SPEAKING yaitu setting tempat, participant peserta tutur, ends tujuan, act of sequence urutan tutur, keys cara, instrumenties media, norms norma, dan genres kategori tuturan. 1. S adalah setting, yaitu tempat dan waktu terjadinya pertuturan, termasuk didalamnya kondisi psikologis dan kultural yang menyangkut pertuturan tersebut. 2. P adalah participant atau peserta tutur, yaitu penutur dan petutur yang merupakan pihak yang terlibat dalam peristiwa tutur 3. E adalah ends, yaitu tujuan yang ingin dicapai dalam suatu situasi tutur. 4. A adalah act of sequence, yaitu urutan tutur yang mengacu pada bentuk dan isi aktual dari apa yang dibicarakan dalam tuturan. 5. K adalah keys, yaitu cara atau jiwa dari pertuturan yang dilangsungkan. Hal ini meliputi kondisi psikologi seseorang saat bertutur 6. I adalah instrumentalities, yaitu penggunaan kaidah berbahasa dalam pertuturan. 7. N adalah norm, yaitu norma atau aturan dalam berinteraksi. 8. G adalah genres, yaitu kategori tuturan yang dapat berbentuk puisi, surat, artikel dan sebagainya. Penelitian ini merupakan penelitian diskriptif kualitatif. Ada tiga tahapan dalam penulisan penelitian ini, yaitu pengumpulan data, analisis data, dan penyajian hasil analisis data. Pada tahap pengumpulan data, data diperoleh dari hadis dalam buku Asbab Wurud Al-Hadits karya Imam As-Suyuthi dengan menggunakan metode simak dan dilanjutkan dengan menggunakan teknik catat, yakni mencatat hasil penyimakan data pada kartu data Kesuma, 200744-45. Data berupa tuturan pada hadis yang mengandung tindak tutur perintah dan larangan. Tuturan-tuturan tersebut dicatat dan ditransliterasikan ke tulisan latin berdasarkan pedoman tranliterasi yang dikeluarkan oleh Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. Selanjutnya, dilakukan pengklasifikasian data untuk menjawab rumusan masalah yang ada. Pada tahapan analisis, digunakan metode kontekstual. Penulis berusaha untuk memahami maksud penutur dengan menggunakan kaidah pragmatik yang berorientasi pada konteks sebuah tuturan Poedjosoedarmo, tt. Selanjutnya penulis mengungkap bentuk-bentuk tindak tutur perintah dan larangan. Setelah analisis data selesai, hasil analisis data akan disajikan dalam bentuk laporan informal Sudaryanto, 1993145. Maksud dari penyajian data dalam bentuk laporan informal adalah penyajian data tersebut disampaikan dengan menggunakan kata-kata biasa, yaitu kata-kata apabila dibaca dengan serta-merta dapat langsung dipahami Kesuma, 200771. C. Pembahasan Berdasarkan penelitian yang telah dilakukan dapat diketahui bahwa perintah dan larangan Nabi Muhammad merupakan bagian dari tindak tutur direktif yang dalam penyampaiannya memakai tiga modus kalimat, yaitu kalimat imperatif, kalimat deklaratif, dan kalimat interogatif. Jadi, tindak tutur direktif itu tidak hanya disampaikan dengan kalimat imperatif, namun juga dapat disampaikan dengan kalimat deklaratif dan kalimat interogatif. Hal itupun berlaku pada tindak tutur perintah dan larangan yang merupakan bagian dari tindak tutur direktif. Dilihat dari situasi tutur yang melingkupi tuturan perintah dan larangan Nabi Muhammad, dapat dirumuskan Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 44 karakteristik modus kalimat perintah dan larangan Nabi Muhammad yang berupa kalimat Imperatif, kalimat interogatif, dan kalimat deklaratif. 1. Kalimat Imperatif Kalimat imperatif merupakan kalimat yang mengharapkan tanggapan yang berupa tindakan dari orang yang diajak berbicara dan ditandai dengan intonasi suruh Ramlan, 198337. Menurut Chaer 2009197, kalimat imperatif ini dapat berupa perintah maupun larangan. Perintah dalam bahasa Arab yang termasuk dalam kalimat imperatif ditandai dengan tiga hal, yaitu filul-amri, ma๎dar pengganti filul-amri, dan ismu filil-amri, sedangkan larangan dalam bahasa Arab ditandai dengan al-filul-mudhariu yang didahului oleh l๎ an-nahiyah Al-Jarim dan Amin, 1999179-184. Dalam penelitian ini ditemukan bahwa kalimat imperatif yang dipakai dalam perintah dan larangan Nabi Muhammad berbentuk filul-amri, ismu filil-amri, dan l๎ an-nahiyah. a. Filul-amri Filul-amri adalah verba yang menuntut dilaksanakannya suatu pekerjaan dari pihak yang lebih tinggi kedudukannya kepada pihak yang lebih rendah kedudukannya Al-Jarim dan Amin, 1999179. Filul-amri yang digunakan dalam hadis sebagai penanda perintah dapat dilihat pada hadis-hadis berikut. 1 ๎ฐ๎ข๎ธ๎
ฌ๎ฆ๎๎๎๎
๎๎จ๎
ฌ๎ฆ๎๎๎ด๎๎๎ฆ๎๎ธ๎๎ท๎ฆ Imsa๎๎ alal-khuffaini wal-khim๎ri Usaplah bagian atas khuf dan kerudungโ. Hadis ke-7, hal135 Konteks Tuturan Rasulullah kepada pasukan yang diutus untuk sebuah ekspedisi yang mengadu kedinginan ketika berwudu selama menjalankan tugasnya. Data 1 di atas merupakan tuturan Rasulullah yang berisi perintah kepada pasukan ekspedisi untuk mengusap khuf sepatu dari kulit dan penutup kepala ketika berwudhu tanpa harus melepasnya karena hawa dingin yang menyelimuti mereka. Tuturan tersebut dimulai dengan filul-amri ๎๎ฎ๎ค๎ด๎ฃ๎ imsa๎๎ Usaplahโ yang berasal dari verba ๎ข๎ด๎ฃ๎๎ข๎ด๎ค๎ณ masa๎a-yamsa๎u mengusapโ. filul-amri tersebut merupakan bentuk jamak yang ditandai dengan adanya wawu di akhir, sedangkan bentuk tunggalnya adalah ๎ข๎ด๎ฃ๎ imsah usaplahโ. Hal yang mendasari munculnya tuturan Rasulullah adalah aduan dari pasukan ekspedisi yang dikirim oleh Rasulullah tentang dingin yang dialami mereka ketika berwudu untuk melaksanakan salat. Wudu merupakan salah satu syarat sahnya salat. Karena salat hukumnya wajib, maka wudu sebelum salat hukumnya juga wajib. Rukun wudu ada lima, yaitu niat, membasuh wajah, mencuci tangan, mengusap sebagian kepala, mencuci kaki, dan tertib. Kesempurnaan wudu sangat penting untuk kesempurnaan salat. Oleh karena itu, Rasulullah menggunakan kalimat imperatif yang berupa perintah dalam tuturannya mengenai wudu, seperti tuturan diatas yang menggunakan kata perintah ๎๎ฎ๎ค๎ด๎ฃ๎ imsah๎ usaplahโ untuk perintah mengusap dua khuf sebagai pengganti dua kaki dan mungusap tutup kepala sebagai pengganti sebagian kepala. Dalam bahasa Arab, perintah digunakan oleh orang yang berkedudukan tinggi kepada orang yang berkedudukan lebih rendah. Dalam hal ini, Rasulullah berkedudukan sebagai kepala negara yang memberikan perintah kepada pasukan ekspedisi yang mempunyai kedudukan lebih rendah. Tuturan Rasulullah di atas merupakan perintah yang hanya dilaksanakan dalam cuaca dingin. Perintah itu adalah keringanan yang diberikan Rasulullah kepada pasukan ekspedisi karena keadaan yang dingin untuk tidak melepas tutup kepala dan dua khuf ketika berwudu dan hanya mengusapnya menggantikan sebagian kepala dan kedua kaki. 2 ๎๎ท๎ข๎๎๎๎บ๎ข๎๎ฝ๎ฆ๎พ๎ง๎๎พ๎ ๎๎๎ฟ๎ฐ๎ฆ Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 45 Irmi saad fad๎ka ab๎ฏ wa umm๎ฏ Panahlah saโad, tebusanmu adalah ayah dan ibukuโ. Hadis ke-85, hal 372 Konteks Tuturan Rasulullah kepada saโad ketika melihat orang-orang musyrik yang membakar amarah muslimin pada perang uhud. Data 2 di atas merupakan tuturan Rasulullah kepada Saโad bin abi waqqash yang berupa perintah untuk memanah orang-orang musyrik yang akan menyerang mereka pada perang uhud. Perintah itu bisa dilihat dari kalimatnya yang menggunakan filul-amri ๎ก๎ญ๎ irmi panahlahโ yang berasal dari verba ๎ฐ๎ฃ๎ญ๎๎ฒ๎ฃ๎ฎ๎ณ ram๎-yarm๎ฏ memanahโ. Hal yang mendasari tuturan Rasulullah di atas adalah adanya perlakuan dari orang-orang musyrik yang membakar amarah muslimin saat perang Uhud. Tuturan tersebut menggunakan kalimat imperatif berupa perintah dengan kata perintah ๎ก๎ญ๎ irmi panahlahโ karena ketika itu masih dalam keadaan perang yang perlu ketegasan dalam memerintah. Selain itu, bentuk perintah dalam bahasa arab, biasanya digunakan oleh orang yang berkedudukan lebih tinggi kepada orang yang berkedudukan lebih rendah. Posisi Rasulullah dalam perang tersebut merupakan pimpinan perang yang lebih tinggi kedudukannya dibanding saโad yang merupakan pasukan perang. Dilihat dari segi umur, Rasulullah pun lebih tua daripada saโad. b. Ismu filil-amri Ismu filil-amri adalah nomina yang mewakili verba imperatif dalam makna dan penggunaannya Hamid, 200973. Bentuk Ismu filil-amri mempunyai tingkat kesopanan yang sedikit lebih tinggi dibanding filul-amri karena berbentuk nomina, tetapi bermakna perintah. Ismu filil-amri yang digunakan dalam hadis bisa dilihat pada hadis berikut. 3 ๎๎ข๎ฟ๎๎ซ๎ฆ๎ ๎๎ง๎ ๎จ๎๎๎ณ๎ฆ๎ ๎ช๎ธ๎๎๎ซ๎๎ข๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎ค๎๎จ๎ผ๎๎ฐ๎๎๎ณ๎ฆ๎๎ถ๎ฐ๎๎ด๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ท๎ฆ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ซ๎๎ถ๎ฌ๎ป๎ข๎๎ฆ๎๎๎
ค๎๎ง๎๎ถ๎ฐ๎ซ๎ข๎ง๎๎ข๎ท๎๎๎ฆ๎๎๎ด๎๎ง๎๎ถ๎ฌ๎ฏ๎ฐ๎ฎ๎ข๎๎ข๎ธ๎ง 3 I๎ช๎ uq๎ฏmati๎๎al๎tu fal๎ taฮt๎h๎ wa antum tasauna wamsy๎ wa alaikumus-sak๎ฏnata fam๎ adraktum fa ๎all๎ wa m๎ f๎takum fa atimm๎ Apabila iqamat salat telah dikumandangkan, maka janganlah kalian mendatanginya dalam keadaan berlari-lari kecil, tetapi datangilah dalam keadaan berjalan dan kalian harus tenang. Seberapa yang kalian dapati kalian laksanakan dan yang tidak kalian dapati sempurnakanlahโ. Hadis ke-13, hal155 Konteks Tuturan Rasulullah kepada beberapa orang yang gaduh karena tergesa-gesa untuk mengikuti jamaah bersama Rasulullah. Pada data 3 di atas terdapat kalimat ๎๎๎จ๎ด๎๎ด๎๎๎ ๎ข๎๎ด๎ ๎ alaikumus-sak๎ฏnata yang menunjukkan kalimat perintah yang berbentuk ismu filil-amri. Kalimat ๎ ๎ข๎๎ด๎ ๎๎๎จ๎ด๎๎ด๎๎alaikumus-sak๎ฏnata pada tuturan Rasulullah tersebut bermakna ๎๎จ๎ด๎๎ด๎๎๎ ๎๎ฎ๎ฃ๎ฐ๎๎ ilzamus-sak๎ฏnata kalian harus tenangโ. Tuturan Rasulullah tersebut berisi perintah untuk bersikap tenang ketika berangkat ke masjid meskipun harus ketinggalan rakaat salat. Pada tuturan rasulullah di atas, perintah untuk tenang disampaikan dengan bentuk ismu filil-amri karena merupakan perintah tambahan sebagai keterangan dari perintah sebelumnya, yaitu ๎๎ฎ๎ธ๎ฃ๎ imsy๎ berjalanlahโ. Tuturan di atas berisi larangan untuk mendatangi salat dengan tergesa-gesa yang diikuti perintah untuk berjalan dengan tenang. Bentuk ismu filil-amri lebih sopan dari fiโlul-amri. Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 46 c. L๎ an-n๎hiyah L๎ an-n๎hiyah adalah huruf yang menjazamkan verba mu๎ฆari yang digunakan untuk melarang. Tingkat kesopanan bentuk L๎ an-n๎hiyah ini setara dengan tingkat kesopanan bentuk filul-amri. Hadis yang menggunakan bentuk ini dapat dilihat pada data-data berikut. 4 ๎๎ฟ๎ข๎๎ ๎ณ๎ช๎๎๎๎๎ช๎๎๎ณ๎ช๎๎ฆ๎๎ด๎ผ๎ฌ๎๎ซ๎๎๎๎๎บ๎
ช๎ฆ๎๎บ๎ท๎๎ถ๎ฐ๎ป๎ฆ๎๎ป๎ค๎๎ฎ๎ฆ๎ฑ๎๎พ๎ป๎๎ง L๎ tastanj๎ bir-rau๎i wa l๎ bil-i๎ฒ๎mi fa innahu z๎da ikhw๎nikum minal-jinni Janganlah kalian beristinjak dengan kotoran binatang atau dengan tulang karena sesungguhnya ia adalah bekal saudara-saudara kalian dari bangsa jinโ. Hadis ke-5, hal 125 Konteks tuturan Rasulullah kepada ibnu masโud ketika dia bertanya tentang bekal yang diberikan Rasulullah kepada dua jin yang menemuinya. Data 4 di atas merupakan tuturan Rasulullah yang berisi larangan beristinjak dengan menggunakan kotoran hewan dan tulang karena kedua benda tersebut adalah bekal bagi bangsa jin. Larangan tersebut dapat dilihat pada susunan ๎๎ฎ๎ ๎จ๎๎ด๎๎ ๎ป l๎ tastanj๎ kalian jangan beristinjakโ yang terdiri dari l๎ an-n๎hiyah dan fiil mu๎ฒari dengan subyek kata ganti ๎ข๎๎ง๎ antum kalianโ yaitu adanya huruf taฮ di awal fiil dan wawul-jamaah yang diikuti alif pengganti nun di akhir fiil. Fiil mu๎ฆ๎ri tersebut berasal dari verba ๎ฐ๎ ๎จ๎๎ณ๎๎๎ฒ๎ ๎จ๎๎ด๎ณ istanj๎-yastanj๎ beristinjakโ. Hal yang mendasari tuturan Rasulullah di atas adalah adanya pertanyaan dari Ibnu Masโud tentang bekal yang diberikan Rasulullah pada dua jin yang menemuinya. Rasulullah memberikan bekal berupa kotoran hewan dan tulang untuk dua jin yang belajar agama dengannya. Karena kotoran hewan dan tulang adalah bekal yang diberikan Rasulullah kepada bangsa jin, maka Rasulullah pun melarang beristinjak dengan kedua benda tersebut. Tuturan di atas menggunakan kalimat imperatif berupa larangan agar beristinjak dengan kotoran hewan dan tulang benar-benar dihindari karena rasulullah sendirilah yang memberikan kedua benda tersebut sebagai bekal bagi bangsa jin. Seperti halnya bentuk perintah, bentuk larangan juga digunakan oleh orang yang berkedudukan lebih tinggi kepada orang yang berkedudukan lebih rendah. Dalam hal ini, posisi Rasulullah adalah seorang nabi yang berkedudukan lebih tinggi dari Ibnu masโud yang mempunyai posisi sebagai umatnya. 5 ๎ฐ๎๎ฆ๎ฌ๎ณ๎ฆ๎๎๎ด๎๎๎ฆ๎๎พ๎ ๎ฌ๎ซ๎๎ L๎ taqud๎ alal-qub๎ri Janganlah kalian duduk di atas kuburโ Hadis ke-25, hal 197 Konteks tuturan Rasulullah kepada Umar bin Hazm yang sedang duduk di atas kubur. Data 5 merupakan tuturan Rasulullah yang berisi larangan duduk di atas kuburan. Larangan tersebut dapat dilihat pada susunan ๎๎ญ๎ช๎๎๎๎ ๎ป l๎ taqud๎ kalian jangan dudukโ yang terdiri dari l๎ an-n๎hiyah dan fiil mu๎ฒari dengan subyek kata ganti ๎ข๎๎ง๎ antum kalianโ yaitu adanya huruf taฮ di awal fiil dan wawul-jamaah yang diikuti alif pengganti nun di akhir fiil. Fiil mu๎ฆ๎ri tersebut berasal dari kata ๎ช๎๎๎๎ช๎๎๎ณ qaada-yaqudu dudukโ. Hal yang mendasari tuturan Rasulullah di atas adalah tindakan Umar bin Hazm yang duduk di atas kubur,sehingga Rasulullah segera melarangnya. Bentuk larangan dipakai karena Rasulullah ingin larangan itu segera dilakukan. Larangan dapat berfungsi jika penutur lebih tinggi kedudukannya dari mitra tutur. Kedudukan Rasulullah ketika itu adalah sebagai seorang nabi dan umar bin Hazm sebagai umatnya. 2. Kalimat Interogatif Kalimat interogatif berfungsi menanyakan sesuatu dan ditandai dengan tanda tanya. Menurut Rahardi 200577-78, Kalimat interogatif dibagi menjadi Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 47 dua, yaitu kalimat interogatif total dan kalimat interogatif parsial. Kalimat interogatif total disebut juga dengan kalimat tanya ya-tidak dan biasanya ditandai dengan adanya kata-kata kah, apa, apakah, bukan, dan bukankah yang hanya memerlukan jawaban ya, sudah, tidak, bukan, atau belum. adapun kalimat interogatif parsial yang biasa disebut kalimat tanya informasi dan biasanya ditandai kata-kata tanya yang memerlukan jawaban penjelasan seperti, apa, siapa, mengapa, kenapa, bagaimana, mana, bilamana, kapan, bila, dan berapa. Dalam bahasa Arab, kalimat interogatif ditandai dengan adanya kata tanya seperti ๎๎ซ dan ๎ yang memerlukan jawaban ๎ข๎๎ง dan ๎ป . Pada kata tanya ๎ , selain memerlukan jawaban ๎ข๎๎ง dan ๎ป , kadang dia juga memerlukan jawaban yang berbentuk pilihan. Adapun kalimat interogatif parsial ditandai dengan kata-kata tanya yang memerlukan jawaban penjelasan seperti ๎ ๎๎ซ๎๎ค๎๎๎๎ซ๎๎ฃ๎๎๎๎ด๎๎๎๎ฆ๎ณ๎๎๎๎ฆ๎ฃ๎๎๎๎ฃ๎๎ท๎ฑ๎ . a. Kalimat Interogatif Total Kalimat interogatif total dimaksudkan untuk menanyakan keseluruhan informasi yang terdapat dalam pertanyaan. Kalimat interogatif total itu menanyakan tentang kesetujuan dan ketidaksetujuan mitra tutur. Dalam bahasa Arab, kalimat interogatif total ditandai dengan adanya kata tanya ๎๎ซ hal apakahโ dan ๎ a apakahโ. Kalimat Interogatif total dalam hadis yang mempunyai maksud untuk memerintah adalah sebagai berikut. 6 ๎ ๎๎ด๎๎ ๎๎๎๎ง๎๎๎ฝ๎๎ฟ๎ ๎ถ๎ฐ๎ฌ๎ด๎๎ณ๎๎ถ๎ฐ๎ฌ๎๎ข๎ฐ๎ข๎๎๎ฟ๎๎บ๎๎
ฒ๎๎๎ฌ๎ฆ๎๎๎๎๎ข๎๎ผ๎ท๎๎จ๎ผ๎๎๎จ๎๎ข๎ท๎๎ฒ๎ข๎ฐ๎ต๎ฐ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ด๎ ๎พ๎ท๎ข Araฮaitakum lailatakum ha๎ชihi? Fa inna ala raฮsi miฮati sanatin minh๎ l๎ yabq๎ mimman huwa al๎ ๎ฒahril-ar๎ฒi ahadun Apakah kalian tidak memperhatikan malam kalian ini? Sesungguhnya pada penghujung seratus tahun dari malam ini, tidak ada seorang pun yang hidup di muka bumi saat ini yang masih tersisaโ. Hadis ke-59, hal 309 Konteks Tuturan Rasulullah kepada para sahabatnya setelah salat isyaโ sebulan sebelum Rasulullah wafat. Data 6 merupakan tuturan Rasulullah kepada sahabat-sahabatnya yang berisi perintah untuk memperhatikan malam mereka ketika itu. Perintah tersebut disampaikan dengan kalimat interogatif yang ditandai dengan kata tanya ๎๎ด๎ a apakahโ. Kalimat interogatif itu tidak membutuhkan jawaban ๎ข๎๎ง naam yaโ atau ๎ป l๎ tidakโ seperti halnya jawaban untuk kata tanya dalam kalimat interogatif tersebut, tetapi membutuhkan tindakan dari mitra tutur untuk memperhatikan masa hidupnya yang tidak lebih dari seabad. Tuturan itu disampaikan setelah shalat isyaโ sebulan sebelum Rasulullah wafat. Tuturan itu berbentuk interogatif dengan maksud perintah untuk memperhatikan malam mereka karena generasi mereka, generasi para sahabat, akan berakhir seratus tahun kemudian setelah malam itu. Tuturan itu disampaikan dalam keadaan yang tenang dengan tujuan agar pada malam itu, mereka dapat merenungkan hal-hal yang akan dilakukan ke depannya nanti. Tuturan tersebut merupakan pandangan seorang nabi yang sudah diberitahu sekilas tentang masa depan sehingga dapat mengetahui bahwa generasi sahabat akan berakhir seratus tahun kemudian. Pandangan itu pun disampaikan kepada para sahabatnya dengan didahului dengan perintah untuk memperhatikan malam itu. 7 ๎๎๎๎
บ๎๎๎๎๎ข๎๎ถ๎ฏ๎พ๎ท๎ข๎๎๎๎
บ๎๎ข๎ท๎ข๎ ๎๎ง๎ฐ๎ ๎ฆ๎ฏ๎ค๎ ๎ถ๎ฏ๎พ๎ท๎ข๎๎๎ข๎ ๎ฟ๎ข๎ท๎๎ฆ๎ ๎ฒ๎ฆ๎ซ๎ ๎พ๎๎ข๎ฐ๎ฒ๎ ๎
ธ๎๎๎ข๎๎๎ฐ๎ข๎
ง๎๎ฒ๎ข๎ฐ๎๎พ๎๎ข๎ฐ๎๎ฆ๎๎ฒ๎ ๎
ธ ๎๎ฆ๎ฐ๎ข๎
ง๎๎จ๎ฐ๎๎๎๎พ๎ซ๎ฐ๎๎ A m๎ yakhsya a๎adukum aw l๎ yakhsya a๎adukum i๎ช๎ rafaa raฮsahu qablal-im๎mi Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 48 an yajalallahu raฮsahu raฮsa ๎im๎rin aw yajalallahu ๎๎ratahu ๎๎rata ๎im๎rin Tidakkah takut salah seorang diantara kalian atau tidak takutkah salah seorang diantara kalian apabila ia mengangkat kepalanya sebelum imam, Allah akan menjadikan kepalanya seperti kepala keledai atau Allah menjadikan bentuknya seperti bentuk keledaiโ. Hadis ke-11, hal 152 Konteks Tuturan Rasulullah kepada pengikutnya yang salat bersamanya. Ketika itu, ada seseorang yang mendahului Rasulullah ketika rukuk dan bangkit dari rukuk. Data 7 di atas adalah tuturan Rasulullah kepada sahabat-sahabatnya yang berisi larangan mendahului imam ketika bangkit dari rukuk. Larangan ini disampaikan dengan kalimat interogatif yang ditandai dengan kata tanya ๎ a apakahโ. Larangan itu disampaikan karena ada salah satu sahabat yang mendahului rasulullah ketika bangkit dari rukuk. Kalimat interogatif itu tidak membutuhkan jawaban ๎ข๎๎ง naam yaโ atau ๎ป l๎ tidakโ seperti halnya jawaban dari kata tanya dalam kalimat interogatif tersebut, tetapi membutuhkan tindakan dari mitra tutur untuk tidak mendahului imam. Tuturan Rasulullah di atas disampaikan setelah salat berjamaah, karena ada seorang laki-laki yang rukuk dan bangkit dari rukuk mendahului Rasulullah hanya untuk menguji pengetahuan Rasulullah tentang perbuatannya itu. Rasulullah melarang laki-laki itu dan juga yang lainnya untuk tidak mendahului imam dalam rukuk dan bangkit dari rukuk karena Allah akan menjadikan kepala atau bentuknya seperti kepala atau bentuk keledai. Tuturan itu disampaikan dengan kalimat interogatif untuk sebuah larangan agar tidak menyinggung laki-laki tersebut. Objek dari tuturan tersebut pun diarahkan kepada jamaah yang lain dan tidak langsung kepada laki-laki tersebut agar yang lain dapat mengambil pelajaran dari kejadian itu. b. Kalimat Interogatif Parsial Kalimat interogatif parsial adalah kalimat interogatif yang dimaksudkan untuk menanyakan sebagian informasi yang terkandung di dalam pertanyaan. Kalimat interogatif ini, biasanya menggunakan kata tanya yang jenis dan macamnya ditentukan berdasarkan sifat objek yang dimaksudkan dalam kalimat tersebut. Kalimat interogatif dalam hadis yang mengandung maksud perintah maupun larangan dapat dilihat pada tuturan berikut. 8 ๎๎๎ง๎๎ฐ๎ณ๎ฆ๎๎ฟ๎๎๎๎ฌ๎ง๎ข๎๎ฌ๎ซ๎๎ถ๎ฏ๎ฆ๎ฐ๎ข๎๎
๎๎ข๎ท๎๎๎๎๎ข๎๎๎ข๎๎๎ฐ๎ข๎ผ๎ณ๎ฆ๎๎ฟ๎๎ณ๎ฆ๎๎จ๎ณ๎ฆ๎๎ช๎ง๎ข๎๎ฌ๎ซ๎๎ข๎ธ๎ฏ๎๎๎๎ค๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎บ๎ฅ๎ฆ๎๎๎ด๎๎๎ง๎๎ฌ๎ฐ๎ท๎๎ง๎๎ฏ๎๎ฒ๎ฏ๎ฒ๎ณ๎๎ณ๎ฆ๎๎ง๎๎ฏ๎๎๎ช๎๎ฏ๎๎ฟ๎๎๎ข๎๎๎๎
๎ณ๎๎พ๎ซ๎ข๎๎ท๎ฆ๎๎ง๎๎
ซ๎ฆ๎ ๎๎๎๎ง๎ ๎ง๎๎ธ๎ด๎ณ๎ ๎ฒ๎ณ๎๎ณ๎ฆ๎ ๎ง๎๎ฏ๎ ๎๎๎ฌ๎๎๎๎ฆ๎ ๎ฟ๎ ๎ฒ๎ณ๎๎ณ๎ฆ๎ ๎ง๎๎ฏ๎ ๎๎ ๎จ๎๎๎ป๎
๎ด๎ณ๎๎ณ๎ฆ๎๎
๎ฅ M๎ l๎ฏ ar๎kum tatah๎fat๎na fil-ka๎ชibi kam๎ tatah๎fatul-far๎syu fin-n๎ri. al๎ anna kulla ki๎ชibin makt๎bun al๎ ibni ๎dama ill๎ f๎ฏ ๎al๎๎in ka๎ชabar-rajulu imraฮatahu liyur๎ฒ๎ฏh๎ wa ka๎ชabar-rajulu lil-๎arbi fa innal-๎arba khu๎ชatun wa ka๎ชabar-rajulu fil-i๎l๎hi bainar-rajulaini mengapa aku melihat kalian mengikuti kebohongan seperti anai-anai berterbangan pada api. Ketahuilah, setiap kebohongan tercatat atas nama anak adam kecuali dalam tiga perkara bohongnya seorang laki-laki terhadap istrinya untuk mengambil hatinya, bohongnya laki-laki dalam perang, karena sesungguhnya perang adalah tipu daya, dan Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 49 bohongnya laki-laki untuk mendamaikan dua orangโ Hadis ke-98, hal 406 Konteks Tuturan Rasulullah kepada pasukan ekspedisi yang dikirimnya setelah mendapat laporan dari seorang laki-laki yang dizalimi mereka dengan menolak kambing yang diberikan mereka karena dianggap kurus, kemudian memaksa untuk menggunakan kemah yang merupakan kandang kambing dan mengeluarkan kambing itu. Mereka mengatakan bahwa laporan itu bohong. Kemudian Rasulullah bertanya kepada salah seorang diantara pasukan ekspedisi yang dilihat ada kebaikan darinya. Orang itupun berkata bahwa laporan itu benar. Data 8 di atas adalah tuturan Rasulullah kepada pasukan ekspedisi yang berisi larangan untuk mengikuti kebohongan. Larangan itu disampaikan dengan kalimat interogatif yang ditandai dengan kata tanya ๎ฒ๎๎ ๎๎ฃ m๎l๎ฏ mengapaโ. Kalimat interogatif tersebut tidak membutuhkan keterangan sebab mereka mengikuti kebohongan seperti halnya jawaban dari kata tanya dalam kalimat interogatif itu, tetapi membutuhkan tindakan dari mitra tutur untuk tidak mengikuti kebohongan. Tuturan Rasulullah tersebut ditujukan kepada pasukan ekspedisi yang melakukan kebohongan mengenai hal yang telah mereka lakukan, yaitu mendzalimi seseorang dengan menolak kambing yang diberikan mereka karena dianggap kurus, kemudian memaksa untuk menggunakan kemah yang merupakan kandang kambing dan mengeluarkan kambing itu. Sehingga Rasulullah memperingatkan mereka tentang jeleknya berbohong dengan membatasi jenis kebohongan yang diperbolehkan, yang hanya ada dalam tiga kondisi saja, yaitu bohongnya seorang laki-laki terhadap istrinya untuk mengambil hatinya, bohongnya laki-laki dalam perang, dan bohongnya laki-laki untuk mendamaikan dua orang. Dalam kata lain, selain tiga kondisi yang disebutkan nabi tersebut, maka berbohong adalah perbuatan yang dilarang. Kalimat interogatif yang digunakan Rasulullah untuk sebuah perintah kepada pasukan ekspedisi merupakan bentuk kesantunan Rasulullah yang ditunjukkan kepada pasukan ekspedisi yang dikirimnya untuk menghormati tugas yang mereka emban. Kesantunan lain yang juga tampak di dalam hadis tersebut adalah penggunaan perumpamaan, yaitu menyamakan rombongan tersebut dengan segerombolan laron, dan kebohongan dengan api yang dapat membakar laron yang mengikutinya. 3. Kalimat Deklaratif Kalimat deklaratif berfungsi untuk memberitahukan sesuatu kepada orang lain sehingga tanggapan yang diharapkan berupa perhatian seperti tercemin pada pandangan mata yang menunjukkan adanya perhatian. Kalimat deklaratif mempunyai pola intonasi yang disebut pola intonasi berita. Pada kalimat deklaratif, tidak ada kata-kata tanya seperti apa, siapa, di mana, mengapa, kata-kata ajakan seperti mari, ayo, kata persilahan silahkan, serta kata larangan jangan. Jadi, penentu jenis kalimat di sini didasarkan pada ciri formal bentuk kalimat dan bukan ditentukan oleh tanggapan yang diharapkan dan oleh maknanya. Menurut Hasyimi 199966, bentuk kalimat deklaratif dalam bahasa Arab dibagi menjadi dua, yaitu kalimat verba dan kalimat nomina. a. Kalimat Verba Kalimat verba adalah kalimat yang didahului oleh verba Gani, 2010203. Menurut Gulayaini 2013691, kalimat verba merupakan kalimat yang tersusun dari al-filu dan al-f๎il. Kalimat verba deklaratif yang bermaksud perintah dan larangan dalam hadis dapat dilihat pada tuturan-tuturan berikut. Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 50 9 ๎ฟ๎๎ด๎๎ฆ๎๎๎๎ถ๎ณ๎ข๎
ซ๎ฆ๎๎๎๎ง๎ข Af๎aral-๎๎jimu wal-ma๎j๎mu Telah berbuka puasa orang yang membekam dan dibekamโ. Hadis ke-30, hal 216 Konteks tuturan Rasulullah kepada Syaddad bin Aus yang saat itu bersama Rasulullah ketika melewati tukang bekam yang sedang membekam sambil bergunjing. Data 9 di atas adalah tuturan Rasulullah kepada syaddad bin Aus yang berisi larangan untuk menggunjing ketika berpuasa. Larangan tersebut disampaikan dengan kalimat deklaratif yang ditandai dengan ketiadaan kata perintah dan kata tanya. Kalimat deklaratif tersebut berupa kalimat verba karena didahului oleh verba ๎ฎ๎๎๎ af๎งฌara berbuka puasaโ dan tersusun dari al-fiโlu dan al-f๎ilu. Al-fiโlu dalam kalimat tersebut adalah ๎ฎ๎๎๎ af๎งฌara berbuka puasaโ, sedangkan al-f๎ilunya adalah ๎ข๎๎๎ค๎๎ al-๎๎jimu yang membekamโ. Tuturan di atas adalah ditujukan kepada syaddad bin aus, sahabat Rasulullah, agar dia tidak bergunjing ketika puasa. Tuturan itu keluar ketika melewati tukang bekam yang membekam pasiennya sambil bergunjing. Hal itu terjadi pada bulan Ramadan. b. Kalimat Nomina Kalimat nomina adalah kalimat yang didahului oleh nomina Ghani, 2010203. Menurut Gulayaini 2013 691, kalimat nomina merupakan kalimat yang tersusun dari mubtadaโ dan khabar. Kalimat nomina yang bermaksud perintah dan larangan pada hadis dapat dilihat pada tuturan-tuturan berikut. 10 ๎๎ด๎จ๎๎ณ๎ฆ๎๎พ๎๎ณ๎ฆ๎๎บ๎ท๎๎
๎ป๎๎๎ด๎ ๎ณ๎ฆ๎๎พ๎๎ณ๎ฆ Al-yadul-ulya khairun minal-yadis-sufl๎ Tangan di atas lebih baik dari tangan di bawahโ Hadis ke-61, hal 315 Konteks Tuturan Rasulullah kepada Hakim Ibnu Hizam ketika dia meminta sedekah ketiga kalinya kepada Rasulullah dan selalu diberi. Data 10 di atas adalah tuturan Rasulullah kepada kepada Hakim Ibn Hizam yang berisi larangan untuk meminta-minta. Larangan tersebut disampaikan dengan kalimat deklaratif yang ditandai dengan ketiadaan kata perintah maupun kata tanya. Kalimat deklaratif yang dipakai berupa kalimat nomina karena didahului oleh nomina yaitu ๎ช๎ด๎๎ al-yadu tanganโ dan terdiri dari mubtadaฮ dan khabar. Mubtadaฮ pada kalimat itu adalah ๎ช๎ด๎๎ al-yadu tanganโ yang disifati dengan kata ๎ฒ๎ ๎๎๎ al-uly๎ di atasโ, sedangkan khabarnya adalah ๎ฎ๎ด๎ง khoirun lebih baikโ. Tuturan di atas ditujukan kepada Hakim Ibn Hizam. Dia meminta sedekah kepada Rasulullah,lalu Rasulullah memberinya. Hal itu dilakukannya sampai tiga kali sehingga Rasulullah pun melarangnya untuk meminta sedekah lagi dengan memberitahu bahwa tangan di atas lebih baik dari tangan di bawah yang artinya memberi lebih baik dari meminta. D. Kesimpulan Hadis merupakan pedoman hidup umat Islam setelah al-Qurโan. Hadis merupakan perkataan, perbuatan, dan ketetapan Nabi Muhammad yang harus dipahami secara bahasa dan dikaitkan dengan konteks yang melingkupinya sehingga mendapatkan pemahaman yang benar. Selain itu, dalam mengungkapkan kata-katanya, Nabi Muhammad juga menggunakan strategi tertentu agar perkataannya dapat diterima dengan baik oleh mitra tuturnya. Berdasarkan hasil penelitian dan pembahasan tentang modus tindak tutur perintah dan larangan Nabi Muhammad dalam hadis ini, dapat diketahui bahwa tindak tutur perintah dan larangan dalam hadis mempunyai beberapa modus kalimat, yaitu a Kalimat deklaratif, dengan bentuk kalimat verba dan kalimat nomina, b Kalimat Imperatif, dengan bentuk filul-amri, ismu filil-amri, dan l๎ an-nahiyah c Kalimat interogatif yang ditandai dengan pemakaian kata โ๎๎ด๎โ dan โ๎๎ด๎ฃโ. Jurnal CMES Volume XII Nomor 1 Edisi Januari - Juni 2019 Program Studi Sastra Arab FIB UNS Surakarta 51 Daftar Pustaka Austin, 1962. How to Do Things with Words. Oxford Oxford University Press. Bach, Kent dan Robert M. Harnish. 1979. Linguistic Communication and speech act. London The MIT Press. Chaer, Abdul. 2009. Sintaksis Bahasa Indonesia Pendekatan-Proses. Jakarta Penerbit Rineka Cipta Ghani, Aiman Amin Abdul. 2010. An-Nahwu Al-Kafi. Dar At-Taufiqiyyah Li At-Turats Kairo Gulayaini, Mushthafa. 2010. J๎miโul Dur๎s al-Arabiyah. Cairo Darussalam Hamid. Muhyidin Abdul. 2009. Au๎ฒahu Al-Masaliki Il๎ Alfiyati Ibni M๎liki Jilid 4. Kairo Dar A๎-๎al๎ฮii Lin-Nasyri Wa At-Taiz๎ฏi Al-Jarim, Ali dan Musthafa Amin. 1999. Al-Bal๎gah Al-W๎๎ฒi๎ah. Kairo Darul Maarif. Jazuli, Ahmad, 2015. Tindak Tutur Perintah dan Larangan dalam Hadis. Yogyakarta Universitas Gadjah Mada. Kesuma, Tri Mastoyo Jati. 2007. Pengantar Metode Penelitian Bahasa. Yogyakarta Carasvati Book. Kreidler, Charles W. 1998. Introduction English Semantic. London Routledge. Levinson, Stephen C. 1991. Pragmatics. Cambridge Cambridge University Press. Parker, Frank. 1986. Linguistics for Non Linguist. London Taylor and Francis, Ltd. Poedjosoedarmo, Soepomo. tt. Penentuan Metode Penelitian Naskah. Purwo, Bambang Kaswanti. 1990. Pragmatik dan Pengajaran Bahasa. Yogyakarta Kanisius. Rahardi, Kunjana. 2005. Pragmatik Kesantunan Imperatif Bahasa Indonesia. Jakarta Penerbit Erlangga. Rohmadi, Muhammad. 2010. Pragmatik Teori dan Analisis. Surakarta Yuma Pustaka. Searle, 1969. Speech Act An Essay in the Philosophy Of Language. Cambridge Cambridge University Press. Sudaryanto. 1993. Metode dan Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta Duta Wacana Press. As-Suyuthi, Imam Jalaluddin. 2009. Asbab Wurud Al-Hadits. Jakarta Pustaka As-Sunah. Wijana, I Dewa Putu. 1996. Dasar-Dasar Pragmatik. Yogyakarta Andi Pustaka Pelajar. ________________. 2010. Analisis Wacana Pragmatik Kajian Teori dan Analisis. Surakarta Yuma Pustaka Yule, George. 2006. Pragmatik. Yogyakarta Pustaka Pelajar. Khasna AthiurobbiNorwanto NorwantoPenelitian ini memiliki tujuan untuk memaparkan bentuk pemerolehan bahasa pertama anak usia 3,5 tahun pada pemerolehan sintaksis. Kajian difokuskan pada bentuk kalimat deklaratif, kalimat interogatif dan kalimat imperatif. Metode kualitatif digunakan dalam penelitian ini. Pengumpulan data dengan teknik observasi non-partisipan, wawancara tidak terstruktur, dan dokumentasi dalam bentuk perekaman bentuk video kemudian ditranskripkan dan dicatat data yang diperlukan. Analisis data menggunakan metode padan referensial. Penelitian berlokasi di desa Butuh, Kecamatan Tengaran yang dilaksanakan selama 2 bulan. Informan adalah anak perempuan berusia 3 tahun 6 bulan. Orang tua informan dalam kesehariannya berkomunikasi dengan bahasa Indonesia dan menjadi bahasa pertama yang diperoleh oleh informan. Hasil analisis pemerolehan sintaksis dalam bentuk kalimat, diketahui bahwa pemerolehan bahasa pada perkembangan sintaksis sebagian besar dibentuk oleh kalimat deklaratif sebanyak 56%, kalimat interogatif sebanyak 25% dan terakhir kalimat imperatif sebanyak 19%. Bentuk kalimat deklaratif akan mendominasi bahasa anak yang sudah memasuki tahap menghasilkan suatu bahasa yang kompleks dalam ranah sintaksis. Dilihat dari perspektif sintaksis, dapat dikatakan bahwa anak 3,5 tahun sudah mampu berbicara dengan cara yang sesuai dengan struktur sintaksis dan menyampaikan makna. Selain itu, ia mampu memahami maksud orang Yusuf SetyawanThis article aims to reveal the structure and function of imperative sentences in Arabic using the balagah approach. Meaning is an important study in language because the purpose of language is to reach a certain meaning. In modern times, the study of meaning in Arabic is included in the realm of 'Ilm ad-Dalฤlah. Even so, attention to meaning has long been carried out by Arab linguists, including balagah experts. Among the studies of meaning that are the subject of attention by balagah experts is the study of meaning in command sentences. This research is a qualitative research with content analysis method. The examples included are sourced from the Qur'an, hadith, and Arabic poems accompanied by explanations regarding the structure and function of command sentences. In this article, it is found that the command sentence in Arabic is manifested in four tools, namely fi'il amr, fi'il muแธฤri' maqrลซn bi lฤm amr, isim fi'il amr, and maแนฃdar nฤib 'an fi'il amr. The original meaning of the command sentence is to ask for a job from a higher position to a lower party. However, the command sentence also contains other meanings, including to allow ibฤแธฅah, give choice takhyฤญr, threaten tahdฤญd, weaken ta'jฤญz, humiliate ihฤnah and taแธฅqฤญr, equalize taswiyah, daydream tamannฤญ, pray du'ฤ, offer iltimฤs, and glorify ikrฤm. Determination of meaning in the command sentence is based on the context siyฤq and the accompanying indicators qarฤญnah.John R. SearlePart I. A Theory of Speech Acts 1. Methods and scope 2. Expressions, meaning and speech acts 3. The structure of illocutionary acts 4. Reference as a speech act 5. Predication Part II. Some Applications of the Theory 6. Three fallacies in contemporary philosophy 7. Problems of reference 8. Deriving 'ought' from 'is' Bahasa Indonesia Pendekatan-Proses. Jakarta Penerbit Rineka CiptaAbdul ChaerChaer, Abdul. 2009. Sintaksis Bahasa Indonesia Pendekatan-Proses. Jakarta Penerbit Rineka CiptaJaฬmi'ul Duruฬs al-'ArabiyahMushthafa GulayainiGulayaini, Mushthafa. 2010. Jaฬmi'ul Duruฬs al-'Arabiyah. Cairo DarussalamPengantar Metode Penelitian BahasaTri Mastoyo KesumaJatiKesuma, Tri Mastoyo Jati. 2007. Pengantar Metode Penelitian Bahasa. Yogyakarta Carasvati W KreidlerKreidler, Charles W. 1998. Introduction English Semantic. London dan Pengajaran BahasaBambang PurwoKaswantiPurwo, Bambang Kaswanti. 1990. Pragmatik dan Pengajaran Bahasa. Yogyakarta Kesantunan Imperatif Bahasa IndonesiaKunjana RahardiRahardi, Kunjana. 2005. Pragmatik Kesantunan Imperatif Bahasa Indonesia. Jakarta Penerbit Erlangga.
Kesyirikanpada Rajah (Azimat) dengan Tulisan Arab. Muhammad Abduh Tuasikal, MSc January 26, 2012. 28 143,426 13 minutes read. Rajah biasanya merupakan sekumpulan huruf-huruf atau kalimat (yang terpenggal) membentuk suatu gambar tertentu yang dipercayai sebagai penyembuh, kesaktian, keselamatan atau pengasihan.
Hari ke-8 Permisi dan Minta Ijin ุงูููุฅูุณูุชูุฆูุฐูุงู Pada hari ke-8 belajar bahasa Arab percakapan dasar ini, kita belajar bagaimana cara meminta ijin atau permisi dalam bahasa Arab dan juga cara menjawab atau memberi respons. Arti Jawab Arti Tanya Tentu, silahkan ุจูุงูุชููุฃููููุฏ Permisi .. ุงูุณูู
ูุญู ููู ุ ู
ููู ููุถูููู Tentu, silahkan ู
ูุคููููุฏ Permisi .. ุงูุณูู
ูุญู ููู Tentu, silahkan ุจูููููู ุชูุฃููููุฏ Ijinkan saya โฆ ุฃูุชูุฃุฐููู ููู โฆุ Tentu ุทูุจูุนูุง Ijinkan saya โฆ ุฃูุชูุณูู
ูุญู ููู ..ุ Silahkan ุชูููุถูููู Bolehkah saya untuk masuk? ุฃูุชูุณูู
ูุญู ููู ุจูุงูุฏููุฎููููู ..ุ Dengan senang hati ุจูููููู ุณูุฑูููุฑ Silahkan ุชูููุถูููู Bolehkah saya masuk? ูููู ููู ุฃููู โฆุฃูุฏูุฎูู ุ Tidak sama sekali ูุงู ุทูุจูุนูุง Apakah anda keberatan apabila saya masuk? ุฃูููุฏููููู ู
ูุงููุนู ุงููู ููููุชู ุฏูุงุฎูููุง โฆ.. ุ Tidak keberatan sama sekali ุงูุจูุฏูุง ุงูุทูููุงููุง Sedikitpun tidak keberatan ุงูุจูุฏูุง Tentu ุจูุงูุชูุฃูููููุฏ Bolehkah saya masuk? ุฃูุชูุณูู
ูุญู ููู ุจูุงูุฏูุฎูููู ุ Dengan senang hati ุจูููููู ุณูุฑูููุฑ Bolehkan saya berkumpul dengan anda semua? ุฃูุชูุณูู
ูุญููููู ููู ุจูุงููุงูููุถูู
ูุงู
ู ุงูููููููู
ู ุ Silahkan ุชูููุถูููู Permisi ู
ููู ููุถูููู Permisi /maaf ุงูููู
ูุนูุฐูุฑูุฉ Penting Ungkapan yang memiliki arti sama dalam bahasa Indonesia di atas bisa dipakai salah satunya dalam praktik sehari-hari. Namun bagi pelajar tetap harus dihafal semuanya agar siap memberi salam dan jawaban yang baik dan bervariasi. Sapaan dan Respons / jawaban bisa diberikan secara random.
Kalimatlarangan dalam bahasa arab. Kalimat larangan adalah suatu kalimat yang isinya untuk melarang atau dengan kata lain memerintahkan orang lain untuk tidak melakukan sesuatu. Cara Membuat Kalimat Larangan Dalam Bahasa Inggris Dan Contohnya . Yang biasa juga disebut berjudi. Kalimat larangan dalam bahasa arab. Perkataan seperti di atas hanya
Sebagaicontoh, berikut merupakan beberapa kalimat dan dialog tentang warna di dalam bahasa Arab. Baca: Ucapan Doa Selamat Ulang Tahun. 1. Contoh Kalimat Warna di Dalam Bahasa Arab. Sebagai referensi dan sumber belajar bahasa Arab yang baik, maka tidak ada salahnya untuk menyimak beberapa contoh kalimat warna di dalam bahasa Arab berikut.
Berikutdibawah ini Rambu - Rambu Dalam Bahasa Arab dan karena sudah lengkap dengan terjemahanya maka anda bisa Membaca Rambu - Rambu lalu Lintas Dalam Bahasa Arab, silahkan dipelajari Macam - Macam Rambu lalu Lintas Bahasa Arab : Lalu lintas Bahasa Arabnya ุงูู
ูุฑูููุฑู. Cara Bacanya : Almuruuru. Mobil Bahasa Arabnya ุณููููุงุฑูุฉูู.
AnNahyu (Kalimat Larangan dalam Bahasa Arab) An-Nahyu (Kalimat Larangan dalam Bahasa Arab) Tanda dan Karakterteroistik Fiil Nahi. Untuk lebih memahami materi mengenai Al-Amru wa An-Nahyu , Anda dapat membaca materi pembelajaran dengan mengklik tautan di bawah ini: >>>Download Materi PDF
EhiGqC. 2itxthm2gc.pages.dev/1062itxthm2gc.pages.dev/1552itxthm2gc.pages.dev/2402itxthm2gc.pages.dev/4012itxthm2gc.pages.dev/2042itxthm2gc.pages.dev/1072itxthm2gc.pages.dev/1582itxthm2gc.pages.dev/108
kalimat larangan bahasa arab